Translation of "dovrebbe dimostrare" in English

Translations:

should demonstrate

How to use "dovrebbe dimostrare" in sentences:

Non dovrebbe dimostrare che ha 21 anni?
Shouldn't it prove that she's 21?
Ancora non capisco che dovrebbe dimostrare.
I still don't see what this proves.
Beh, questo dovrebbe dimostrare che mia madre si sbaglia quando dice che Donaghy significa "fallimento" in Gaelico
Well, this ought to prove my mother wrong, saying that Donaghy is Gaelic for "failure."
Questo dovrebbe dimostrare a tutti che non siamo grezzi.
This should show people you're not cheap.
Quindi, se un costruttore volesse abbattere un edificio protetto dovrebbe dimostrare che corre un serio rischio di crollo.
So, if a planner wants to demolish a listed building, they have to prove it's in serious danger of collapse.
Questo fatto dovrebbe dimostrare chiaramente che i prodotti possono essere somministrati in modo sicuro.
This fact should clearly demonstrate that the products can be administered safely.
Misurando la rotazione a differenti latitudini si dovrebbe dimostrare che il Sole ha una differente rotazione: poiché non è solido, il periodo di rotazione vicino ai poli (circa 34 giorni) è maggiore di quello all’equatore (circa 25 giorni).
Measuring the rotation at different latitudes should show that the Sun has a differential rotation: because it is not solid, the rotational period near the poles (about 34 days) is more than at the equator (about 25 days).
Sistemare l'ascia di Yaren sull'altare dovrebbe dimostrare la nostra volontà di deporre le armi e fare pace.
Placing Yaren's axe on the altar will show our will to lay down weapons and make peace.
Scherzo, ma questo dovrebbe dimostrare quanto sto bene.
[Laughs] I'm kidding, but that should illustrate how fine I am.
(7) Per acquisire lo status di soggiornante di lungo periodo il cittadino di paesi terzi dovrebbe dimostrare che dispone di un reddito sufficiente e di un'assicurazione contro le malattie, in modo da non diventare un onere per lo Stato membro.
(7) To acquire long-term resident status, third-country nationals should prove that they have adequate resources and sickness insurance, to avoid becoming a burden for the Member State.
Prima Dopo Dopo le immagini, che si possono trovare ovunque su Internet, dovrebbe dimostrare questa efficacia di Collagenics o servire come prova per l'efficacia di Collagenics.
Before After After pictures, which you can find everywhere on the Internet, should prove this effectiveness of Collagenics or serve as proof for the effectiveness of Collagenics.
Si dovrebbe dimostrare la capacità intellettuale di raccogliere il puzzle di questa figura.
You should show intellectual ability to collect the puzzle of this figure.
Questo dovrebbe dimostrare ai suoi clienti che sta lavorando in modo proattivo per ridurre i rischi e che è ben posizionata per cogliere nuove opportunità di business sostenibile.
This should demonstrate to their clients they are pro-actively mitigating risks and are well positioned to seize new sustainable business opportunities.
Il più efficace che diventa il fattore che dovrebbe dimostrare a tutti che sei il migliore.
The more that becomes effective the factor that should prove to everyone that you are the best.
H. M.: Con la verificabilità universale si dovrebbe dimostrare matematicamente che tutti i voti registrati sono validi in base al sistema di voto elettronico e che quindi l'urna digitale è integra.
H.M.: Universal verifiability is supposed to give you mathematical proof that all votes cast are valid according to the overall e-voting system, so the digital ballot-box is above suspicion.
Dovreste anche dichiarare un programma libero e conciso di vendita che dovrebbe dimostrare come il vostro commercio differenzierà dai commerci dei vostri competitori.
You should also state a clear and concise marketing plan that should demonstrate how your business will differentiate from the businesses of your competitors.
"prendo le decisioni migliori possibili" possa essere la risposta che dovrebbe dimostrare che non sei depresso.
"I make decisions about as well as I ever could" is the answer that´s supposed to show you´re not depressed.
L'azienda farmaceutica dovrebbe dimostrare la sicurezza delle medicine animali.
The pharmaceutical company is supposed to show the safety of animal drugs.
In genere, il cliente dovrebbe dimostrare con costanza un buon comportamento di pagamento per un periodo di tempo prima che il rischio di credito sia considerato diminuito.
Typically a customer would need to demonstrate consistently good payment behaviour over a period of time before the credit risk is considered to have decreased.
Senti, spero non la stiano torturano o uccidendo o quel che e', ma non credete che una che vuole essere presidentessa dovrebbe dimostrare le sue capacita' scappando da uno psicopatico?
Look, I'm all for Zayday not being tortured or killed or whatever, but don't you think a girl who wants to be president of this house should be able to prove her abilities by escaping from the lair of a psychopath?
Dovrebbe dimostrare che la mappa e' vera.
...should prove to my people that the survey is legit.
Vedere i soldati israeliani a bordo con le mitragliatrici dovrebbe dimostrare quanto sia ridicolo tutto ciò
To see israeli soldiers board with machine guns should show the ridiculousness of it all
Idealmente, nel perseguire un’unica strategia, ciò che viene attuato dovrebbe dimostrare una continuità perfetta dal punto di vista dei beneficiari, ma questo richiede molto spesso lavoro “non visto”.
Ideally, in pursuing a single strategy what is delivered should be seamless from the beneficiaries point of view but that demands much often unseen work.
Le infermiere, ognuna delle quali conduce circa 3.000 test al giorno, dovrebbe dimostrare una maggiore pazienza e accuratezza mentre le persone di tutte le età vengono testate, ha detto.
The nurses, each of whom conducts around 3, 000 tests a day, should demonstrate increased patience and accuracy as people from all age groups come to be tested, she said.
Il produttore di un saggio espositivo dovrebbe dimostrare l'analisi sistematica del soggetto studiato e spiegare i punti ess...
The writer of an expository essay should demonstrate systematic analysis of the studied topic and explain the essential points using illustrative examp...
Questo, secondo lui, dovrebbe dimostrare l’unità del vertice statale nell’intenzione di trovare con Pristina la soluzione più ottimale, che non è facile perché bisogna definire il minimo di richieste che soddisfa entrambe le parti.
Nikolic announced. According to him, it reflects unity and resolve of the top state officials to agree with Pristina on the best possible solution, which is not easy as a minimum satisfying both sides needs to be determined.
Inoltre, l’acquirente dovrebbe dimostrare di avere un’adeguata conoscenza del settore.
Besides, the buyer should be able to show that it has sufficient knowledge of the sector.
In effetti, la comunità internazionale dovrebbe dimostrare un impegno superiore a quello con cui ha affrontato la crisi finanziaria.
Indeed, the international community should show commitment exceeding that shown to tackle the financial crisis.
In breve, dovrebbe dimostrare la sua integrità.
In short, his character should be one of integrity.
Il primo ministro serbo Ivica Dacic ha dichiarato che si tratta di una provocazione che dovrebbe dimostrare che la Serbia non controlla una parte del proprio territorio.
Serbian Prime Minister Ivica Dacic says it is a provocation, meant to show that Serbia has no control over certain part of its territory.
Tuttavia, se si tiene conto di tale partecipazione, si dovrebbe dimostrare che i beneficiari che partecipano a tali sistemi rappresentano un rischio inferiore rispetto a quelli che non vi partecipano.
However, when taking that participation into account, it should be demonstrated that the beneficiaries participating in those systems represent a lesser risk than beneficiaries not participating in those systems.
L'organismo che richiede di essere riconosciuto dovrebbe dimostrare di possedere competenze e capacità sul piano tecnico-amministrativo e gestionale necessarie a garantire un servizio tempestivo e di qualità soddisfacente.
The organization seeking recognition should demonstrate the technical, administrative and managerial competence and capacity to ensure the provision of timely service of satisfactory quality.
Per massimizzare l’impatto del meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi, la Commissione dovrebbe dimostrare che punta a raggiungere quei beneficiari che hanno un accesso limitato ai finanziamenti.
To maximise the impact of the Risk Sharing Finance Facility, the Commission should demonstrate that it targets those beneficiaries which have limited access to finance. Contact:
Il rimedio dovrebbe dimostrare i suoi effetti entro un massimo di due settimane dopo l’inizio dell’applicazione.
• The remedy should start to show first effects not later than two weeks after the start of the application.
Se alla fine del millennio ci saranno ancora “nemici da eliminare” (le nazioni che circondano il campo santo), questo dovrebbe dimostrare che la risurrezione, e quindi l’eliminazione definitiva della morte, avverrà solo dopo quell’avvenimento.
If at the end of the millennium there will still be "enemies to be eliminated" (the nations surrounding the holy camp), this should demonstrate that the resurrection, and therefore the definitive elimination of death, will only happen after that event.
Gli studenti preparano la loro tesi di laurea nel settimo semestre, che dovrebbe dimostrare la loro capacità di completare in modo indipendente compiti complessi e di comunicarli in modo appropriato in forma scritta.
The students prepare their Bachelor thesis in the seventh semester, which should demonstrate their ability to independently complete complex tasks and to communicate them appropriately in written form.
In più, il rilevamento dei sintomi dovrebbe dimostrare chiaramente il loro peggioramento in fase premenstruale e la loro remissione nel giro di alcuni giorni dopo l'inizio del periodo mestruale.
In addition, the charting of troublesome symptoms should demonstrate clear worsening premenstrually and remit within a few days after the onset of menstruation. More Information
Ciò fissa la struttura e la composizione dell'organizzazione cambiata che, dopo la consegna, dovrebbe dimostrare le capacità espresse nella Vision Statement.
This sets out the structure and composition of the changed organization that, after delivery, should demonstrate the capabilities expressed in the Vision Statement.
Il sostituto Jankus dovrebbe dimostrare più umanità verso i cittadini sovietici che vogliono usufruire della libertà di religione tanto conclamata dalla Costituzione.
Vice-Chairman Jankus ought to show some consideration for Soviet citizens who make use of the religious freedom proclaimed in the Soviet Constitution.
Invece di utilizzare un passo standard o il vostro proprio nome, il chiacchiericcio dovrebbe dimostrare la sua creatività in chat online e -Flirt.
Instead of using a standard pitch or your own name, the chatter should prove his creativity in the online chat and -Flirt.
E, chiaramente, questo verso, estratto dal suo contesto scritturale, dovrebbe dimostrare che su queste persone è stato ora sparso lo Spirito Santo e che adesso esse sono in grado di profetizzare.
And clearly this verse, torn out of its scriptural context, is designed to demonstrate that these people have had the Holy Spirit poured out on them and so are now able to prophesy.
Il sito web Talktofranky.com presenterebbe ai suoi utenti un falso prompt CAPTCHA che dovrebbe dimostrare che gli s non sono robot.
The Talktofranky.com website would present its users with a fake CAPTCHA prompt that is meant to prove that the s are not robots.
Dovrebbe dimostrare che ci sono giovani che vogliono portare movimento nel settore e crescere con l'azienda.
It should show that there are young people who want to get things moving in the industry and grow with the company.
Qui dovrebbe suonare l‘ora della verità per la nuova X-Press: finalmente, montata su una Ransom Rest, dovrebbe dimostrare se ha davvero la stoffa di un’arma sportiva a tutto tondo.
Here, the moment of truth for the brand new X-Press model arrives and it shall prove in the ransom rest shooting machine whether it really has the potential to be used for all-round purposes in sport.
La scrittura della storia dovrebbe dimostrare ricerca, analisi e prove articolando un argomento convincente.
History writing should demonstrate research, analysis and evidence while articulating a compelling argument.
Dovrebbe dimostrare la convergenza su bassi livelli di emissioni complessivi, nonché il miglioramento dell'intensità delle emissioni nel corso del tempo.
It should demonstrate convergence to low levels of overall emissions as well as improvement in emissions intensity over time.
In primo luogo, l’Unione europea dovrebbe dimostrare una seria volontà di elaborare strategie coerenti in cinque ambiti cruciali: strategie comuni per la Cina, la Russia, la pace nel Medio Oriente, l’Afghanistan e la sicurezza energetica.
First of all, the EU should show a determined will to develop coherent strategies in five crucial areas: common strategies for China, Russia, peace in the Middle East, Afghanistan, and energy security.
1.4216248989105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?